28.04.2009, 07:34
Beitrag #1
|
TSC
LVF-Team
Beiträge: 1.882
Registriert seit: Sep 2008
LV 2018 SP1
2008
EN
52379
Deutschland
|
Übersetzungen: englisch - deutsch, deutsch englisch
Moin zusammen,
immer wieder fallen mir die abenteuerlichsten Übersetzungen zwischen den Sprachen auf. Da ich ausschließlich über eine deutsche Version verfüge (spannender Weise mit einigen englischen Paketen), fände ich es manchmal angenehm, so ein schönes gelbes Büchlein zu besitzen. Schnell nachschlagen und wissen was mir das Forum sagen möchte. Oder auch für den Fall, dass ich jemandem Helfe, die richtigen Bezeichnungen angeben können.
Gibt es da sowas wie einen Übersetzer, oder auch eine nette Tabelle? Könnte man sowas nicht auch hier im Forum verankern? Vieleicht als zusätzlicher Frame wenn man einen entsprechenden Ausdruck gesucht hat? oder auch ein ganz neuer menüpunkt?
Gebt mir Pro und Kontra, ich will eure Meinungen!
Danke und einen schönen Start in den Tag euch allen!
LG
Torsten!
"Über Fragen, die ich nicht beantworten kann, zerbreche ich mir nicht den Kopf!" ( Konrad Zuse)
|
|
|
28.04.2009, 07:43
Beitrag #2
|
Dennis.Moser
Administrator
Beiträge: 3.045
Registriert seit: Aug 2004
5.1 : 7.1 : 8.x : 20xx
1997
DE_EN
57589
Deutschland
|
Übersetzungen: englisch - deutsch, deutsch englisch
Wissen ist das einzige Gut das sich vermehrt, wenn man es teilt!
!! BITTE !! stellt mir keine Fragen über PM, dafür ist das Forum da - andere haben vielleicht auch Interesse an der Antwort !!
BC: 14vqy6mgfswpX6z7HLVxk1h3sHAvzE4aZG
|
|
|
28.04.2009, 07:58
Beitrag #3
|
TSC
LVF-Team
Beiträge: 1.882
Registriert seit: Sep 2008
LV 2018 SP1
2008
EN
52379
Deutschland
|
Übersetzungen: englisch - deutsch, deutsch englisch
Genau die meine ich, war meine Suche wohl nicht intensiv genug. Aber trotzdem, was haltet ihr von einer "Übersetzfunktion" hier im Forum?
"Über Fragen, die ich nicht beantworten kann, zerbreche ich mir nicht den Kopf!" ( Konrad Zuse)
|
|
|
28.04.2009, 08:17
Beitrag #4
|
Dennis.Moser
Administrator
Beiträge: 3.045
Registriert seit: Aug 2004
5.1 : 7.1 : 8.x : 20xx
1997
DE_EN
57589
Deutschland
|
Übersetzungen: englisch - deutsch, deutsch englisch
hmm... prinzipiell IO, aber ich denke das wird bei der ein oder anderen "logischen" Übersetzung nich so trivial... ?!...
aber man könnte das mal mit ein paar Begriffen testen.... (werde ich machen...)
Wissen ist das einzige Gut das sich vermehrt, wenn man es teilt!
!! BITTE !! stellt mir keine Fragen über PM, dafür ist das Forum da - andere haben vielleicht auch Interesse an der Antwort !!
BC: 14vqy6mgfswpX6z7HLVxk1h3sHAvzE4aZG
|
|
|
28.04.2009, 08:18
Beitrag #5
|
TSC
LVF-Team
Beiträge: 1.882
Registriert seit: Sep 2008
LV 2018 SP1
2008
EN
52379
Deutschland
|
Übersetzungen: englisch - deutsch, deutsch englisch
was meinst du denn mit logischen übersetzungen?
"Über Fragen, die ich nicht beantworten kann, zerbreche ich mir nicht den Kopf!" ( Konrad Zuse)
|
|
|
28.04.2009, 09:59
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 10.06.2009 00:56 von eg.)
Beitrag #6
|
jg
CLA & CLED
Beiträge: 15.864
Registriert seit: Jun 2005
20xx / 8.x
1999
EN
Franken...
Deutschland
|
Übersetzungen: englisch - deutsch, deutsch englisch
Beim Kollegen-Forum von Eugen gibt's auch eine Liste:
http://www.LabVIEWportal.eu/viewtopic.php?f=56&t=622
Gruß, Jens
Wer die erhabene Weisheit der Mathematik tadelt, nährt sich von Verwirrung. (Leonardo da Vinci)
!! BITTE !! stellt mir keine Fragen über PM, dafür ist das Forum da - andere haben vielleicht auch Interesse an der Antwort!
Einführende Links zu LabVIEW, s. GerdWs Signatur.
|
|
|
28.04.2009, 10:03
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 10.06.2009 00:57 von eg.)
Beitrag #7
|
TSC
LVF-Team
Beiträge: 1.882
Registriert seit: Sep 2008
LV 2018 SP1
2008
EN
52379
Deutschland
|
Übersetzungen: englisch - deutsch, deutsch englisch
' schrieb:Beim Kollegen-Forum von Eugen gibt's auch eine Liste:
http://www.LabVIEWportal.eu/viewtopic.php?f=56&t=622
Gruß, Jens
Die war in Dennis verlinktem thema ja schon angegeben. Aber doppel hält ja immer besser!
*zwinker*
"Über Fragen, die ich nicht beantworten kann, zerbreche ich mir nicht den Kopf!" ( Konrad Zuse)
|
|
|
28.04.2009, 10:31
Beitrag #8
|
|
|
28.04.2009, 10:38
Beitrag #9
|
TSC
LVF-Team
Beiträge: 1.882
Registriert seit: Sep 2008
LV 2018 SP1
2008
EN
52379
Deutschland
|
Übersetzungen: englisch - deutsch, deutsch englisch
okay, aber genau sowas sollte doch mal irgendwo dolumentiert werden damit nicht jeder immer neu erforsachen muss, was wie gemeint ist. klar ist das aufwand, aber man kann das system ja mit und mit wachsen lassen.
"Über Fragen, die ich nicht beantworten kann, zerbreche ich mir nicht den Kopf!" ( Konrad Zuse)
|
|
|
28.04.2009, 18:41
|
jg
CLA & CLED
Beiträge: 15.864
Registriert seit: Jun 2005
20xx / 8.x
1999
EN
Franken...
Deutschland
|
Übersetzungen: englisch - deutsch, deutsch englisch
Kannst ja gerne Vorschläge machen, was du gerne übersetzt haben möchtest, dann füge ich das in die Liste ein.
Der entsprechende Thread ist hier:
http://www.LabVIEWforum.de/Deutsch-Engli...t7019.html
Gruß, Jens
Wer die erhabene Weisheit der Mathematik tadelt, nährt sich von Verwirrung. (Leonardo da Vinci)
!! BITTE !! stellt mir keine Fragen über PM, dafür ist das Forum da - andere haben vielleicht auch Interesse an der Antwort!
Einführende Links zu LabVIEW, s. GerdWs Signatur.
|
|
|
| |