' schrieb:Raumschiff Enterprise
Captain K..... -"Energie" wäre dann wohl die eine und die zweite ?
Captain Kirk ist falsch!
Also, Frage noch nicht beantwortet.
MfG, Jens
Edit:
OK, Achim (s.u.) ist schon mal personenmäßig auf der richtigen Fährte. Wer weiss jetzt die 2. Übersetzung? Sie wurde im Laufe der Serie geändert.
Hurra, Hurra, ich flieg mit PICARD...was für ein Glück, ich flieg mit JEAN-LUC!
Was war die zweite Übersetzung?
' schrieb:Hurra, Hurra, ich flieg mit PICARD...was für ein Glück, ich flieg mit JEAN-LUC!
Das hier (s.o.) verwenden wir doch gleich mal als neue Frage!
:-D
Hurra, hurra ich fleige mit piccard ist von JBO
Ist die zweite Übersetzung "Beschleunigen" oder "Beschleunigung"? :-)
Hmmm....
Ausser "Make it so" und "Energize" hat er doch nichts mehr gesagt...oder?
AAahhhh - verstanden! Okeoke....Was ist das für einen Mist den ich hier sehe? HAHA
Hmmm... ausser Energie fällt mir nichts ein...
Hab ich richtig?
Ich häte da was:
"Das ist doch alles das selbe!" - "Leider nicht für die Kirchensteuer!"
Wikipedia sagt:
Erik, der Wikinger
"Nobody will ever need more than 640 kB RAM"
Zitat:"Nobody will ever need more than 640 kB RAM"
Dass war doch Bill Gates?!
Und wie viel braucht inzwischen VISTA??!!!
Ich frage jetzt mal wieder nach einem Übersetzungsfehler: In welchem Film wird "Q" als "Ka" bezeichnet?
MfG, Jens.
Jubiläum, Beitrag #500
P.S.: @holterpolter: Ach ja, habe ganz vergessen: Die "Übersetzungen" Energie und Beschleunigen für "Energize" sind natürlich richtig.
' schrieb:Ich frage jetzt mal wieder nach einem Übersetzungsfehler: In welchem Film wird "Q" als "Ka" bezeichnet?
Was ist los, keiner mit der Antwort? Ist die Frage zu einfach oder muss ich Tips geben?
MfG, Jens